 برادرش كه همراه من بود، كشته شد».

باب (22): آمادگي براي مرگ، هنگام رفتن به جهاد
1220ـ وَعَنْهُ (رض) أنَّهُ أَتَى يَوْمَ الْيَمَامَةِ إلى ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ وَقَدْ حَسَرَ عَنْ فَخِذَيْهِ وَهُوَ يَتَحَنَّطُ فَقَالَ: يَا عَمِّ، مَا يَحْبِسُكَ أَنْ لا تَجِيءَ؟ قَالَ: الآنَ يَا ابْنَ أَخِي، وَجَعَلَ يَتَحَنَّطُ يَعْنِي مِنَ الْحَنُوطِ، ثُمَّ جَاءَ فَجَلَسَ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ انْكِشَافًا مِنَ النَّاسِ فَقَالَ: هَكَذَا عَنْ وُجُوهِنَا حَتَّى نُضَارِبَ الْقَوْمَ، مَا هَكَذَا كُنَّا نَفْعَلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ. (بخارى:2845)
ترجمه: انس (رض) مي گويد: روز جنگ يمامه، نزد ثابت بن قيس كه رانهايش را برهنه كرده بود و مواد خوشبويي را كه به ميت مي مالند، به بدنش مي ماليد، رفتم و گفتم: اي عمويم! چه چيز تو را از آمدن به جهاد، باز مي دارد؟ گفت: اي برادر زاده! هم اكنون، مي روم و همچنان مواد خوشبو را به بدنش مي ماليد. سپس آمد و نشست و در مورد فرار مردم از جنگ، سخن به ميان آورد و گفت: راه را باز كنيد تا با كفار بجنگيم. ما در زمان رسول خدا (ص) از جنگ فرار نمي كرديم. ولي شما حريفتان را بد بار آورده ايد. (با فرارتان آنها را دلير نموده ايد).

باب (23): فضيلت پيشگام شدن و جمع آوري اطلاعات از دشمن
1221ـ عَنْ جَابِرٍ (رض) قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ (ص): «مَنْ يَأْتِينِي بِخَبَرِ الْقَوْمِ»؟ يَوْمَ الأَحْزَابِ قَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَأْتِينِي بِخَبَرِ الْقَوْمِ»؟ قَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ (ص): «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ». (بخارى:2846)
ترجمه: جابر(رض) مي گويد: نبي اكرم (ص) روز جنگ احزاب فرمود: «چه كسي مي تواند اخبار دشمن را براي من بياورد»؟ زبير گفت: من. دوباره آنحضرت (ص) فرمود: «چه كسي       مي تواند اخبار دشمن را برايم بياورد»؟ زبير گفت: من. نبي اكرم (ص) فرمود: «هر پيامبري،     حواري اي (دوست مخلصي) دارد. و حواري من، زبير است».

باب (24): جهاد، در معيت انسان نيكوكار و بدكار، ادامه دارد
1222ـ عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ (رض): أَنَّ النَّبِيَّ (ص) قَالَ: «الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ». (بخارى:2852)
ترجمه: عروه بارقي (رض) مي گويد: نبي اكرم (ص) فرمود: «در پيشاني اسبها، تا روز قيامت، خير و بركت كه همان پاداش و غنيمت باشد، گره زده شده است». يعني صاحب اسب، جهاد مي كند و پاداش و غنيمت بدست مي آورد.
 1223ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) «الْبَرَكَةُ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ». (بخارى:2851)
ترجمه: انس بن مالك (رض) مي گويد: رسول الله (ص) فرمود: «خير و بركت در پيشاني اسبها  نهفته است».

باب (25): ثواب پرورش اسب براي جهاد
1224ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (رض) قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ (ص): «مَنِ احْتَبَسَ فَرَسًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِيمَانًا بِاللَّهِ وَتَصْدِيقًا بِوَعْدِهِ فَإِنَّ شِبَعَهُ وَرِيَّهُ وَرَوْثَهُ وَبَوْلَهُ فِي مِيزَانِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ». (بخاري:2853)
ترجمه: ابوهريره (رض) روايت مي كند كه نبي اكرم  (ص) فرمود: «هركس كه اسبي را در راه خدا (براي جهاد) با ايمان به خدا و تصديق وعده هايش، نگهداري كند، روز قيامت، خوردن و‌ نوشيدن و ادرار و مدفوع آن اسب، در تراوزي اعمالش قرار خواهد گرفت».

باب (26): نام گذاري اسب و الاغ
1225ـ عَنْ سَهْلٍ (رض) قَالَ: كَانَ لِلنَّبِيِّ (ص) فِي حَائِطِنَا فَرَسٌ يُقَالُ: لَهُ اللُّحَيْفُ أو اللُّخَيْفُ. (بخارى:2855)
ترجمه: سهل (رض) مي گويد: نبي اكرم (ص) در باغ ما اسبي داشت كه آنرا، لُحَيف يا لُخَيف مي گفتند.
1226ـ عَنْ مُعَاذٍ (رض) قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ (ص) عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ: عُفَيْرٌ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي حَقَّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ»؟ وَسَرَدَ الْحَدِيْثَ وَقَدْ تَقَدَّمَ. (بخارى:2856)
ترجمه: معاذ (رض) مي گويد: پشت سر نبي اكرم (ص) بر الاغي كه عُفير نام داشت، سوار بودم. آنحضرت (ص) فرمود: «اي معاذ! آيا حق خدا را بر بندگانش مي داني»؟ آنگاه، بقية حديث را كه شرح آن گذشت، بيان كرد.
1227ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) قَالَ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ (ص) فَرَسًا لَنَا يُقَالُ لَهُ: مَنْدُوبٌ، فَقَالَ: مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا.      (بخارى:2857)
   ترجمه: انس بن مالك (رض) مي گويد: مردم مدينه (از ترس دشمن) دچار وحشت شدند. نبي اكرم (ص) اسب ما را كه مندوب نام داشت، به عاريت گرفت. (‌تا از جريان، آگاه شود). انس مي  گويد: ما هيچگونه وحشتي نديديم مگر اينكه اين اسب، مانند دريا ‌مي‌خروشيد.

باب (27): آنچه دربارة بديُمني اسب آمده است
1228ـ عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِي اللَّه عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ (ص) يَقُولُ: «إِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلاثَةٍ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ». (بخارى:2858)
ترجمه: عبد الله بن عمر رضي الله عنهما مي گويد: شنيدم كه نبي اكرم (ص) فرمود: «بديُمني در سه چيز وجود دارد: اسب و زن و خانه».

باب (28): سهم اسب از مال غنيمت
1229ـ وَعَنْهُ (رض): أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) جَعَلَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا. (بخارى:2863)
ترجمه: عبد الله بن عمر رضي الله عنهما مي گويد: رسول الله (ص) براي اسب، دو سهم و براي صاحبش، يك سهم از مال غنيمت، تعيين فرمود.
 1230ـ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ (رض) أنَّهُ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ: لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) لَمْ يَفِرَّ، إِنَّ هَوَازِنَ كَانُوا قَوْمًا رُمَاةً، وَإِنَّا لَمَّا لَقِينَاهُمْ حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ، فَانْهَزَمُوا فَأَقْبَلَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْغَنَائِمِ وَاسْتَقْبَلُونَا بِالسِّهَامِ، فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ (ص) فَلَمْ يَفِرَّ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ وَإِنَّهُ لَعَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَالنَّبِيُّ (ص) يَقُولُ:
       «أَنَا النَّبِــيُّ لا كَذِبْ		         أَنَا ابْنُ عَبْدِالْمُطَّــلِبْ»
(بخارى:2864)
ترجمه: براء بن عازب (رض) روايت مي كند كه مردي از وي پرسيد: آيا روز جنگ حنين، از كنار رسول الله فرار كرديد؟ براء گفت: اما رسول خدا (ص) فرار نكرد. همانا هوازن، قومي تيرانداز بود. هنگامي كه با آنها مواجه شديم، به آنان يورش برديم. آنها شكست خوردند. مسلمانان بسوي غنايم شتافتند. و هوازن با تير اندازي به استقبال ما آمدند. رسول خدا (ص) فرار نكرد. من ايشان را ديدم كه بر قاطر سفيدش سوار است و در حالي كه ابوسفيان، افسارش را در دست دارد، مي فرمايد: من، نبي خدا هستم و اين، (ادعا) دروغ نيست. من فرزند عبد المطلب هستم.
باب (2