 كثرت اختلافات شان، اين نظر مشورتي را ارائه فرمودند.
1029 ـ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِاللَّهِ رَضِي اللَّه عَنْهمَا قَالَ: نَهَى النَّبِيُّ (ص) أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى تُشَقِّحَ، فَقِيلَ: وَمَا تُشَقِّحُ؟ قَالَ: تَحْمَارُّ وَتَصْفَارُّ وَيُؤْكَلُ مِنْهَا. (بخارى: 2196)
ترجمه: جابر بن عبد الله مي‏گويد: نبي اكرم (ص) از فروختن ميوه قبل از تشقيح، منع كرد. پرسيدند: تشقيح چيست؟ فرمود: «يعني اينكه ميوه، سرخ و زرد شود و قابل خوردن، گردد».

باب (47): اگر ميوه را قبل از رسيدن، بفروشد و سپس، آن ميوه، دچار آفت شود
1030 ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض): أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تُزْهِيَ فَقِيلَ لَهُ: وَمَا تُزْهِي؟ قَالَ: حَتَّى تَحْمَرَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «أَرَأَيْتَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ»؟.(بخارى: 2199)
ترجمه: انس بن مالك (رض) مي‏گويد: رسول ‏الله (ص) از فروختن ميوه‏ها تا زماني كه پخته نشده‏اند، منع كرد. پرسيدند: چقدر؟ فرمود: تا سرخ شوند. همچنين، رسول الله (ص) فرمود:«اگر خداوند، ميوه‏ها را منع كند، (يعني اگر فصل خوب نشود و محصولي ببار نيايد) آنگاه، شما به چه دليلي و در برابر چه چيزي، مال برادرتان را مي‏خوريد»؟

باب (17): سفر براي دانستن يك مسئله و تعليم آن به اهل خود
77 ـ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ (رض): أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةً لأَبِي إِهَابِ بْنِ عَزِيزٍ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُ عُقْبَةَ وَالَّتِي تَزَوَّجَ، فَقَالَ لَهَا عُقْبَةُ: مَا أَعْلَمُ أَنَّكِ أَرْضَعْتِنِي وَلا أَخْبَرْتِنِي فَرَكِبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) بِالْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ» فَفَارَقَهَا عُقْبَةُ وَنَكَحَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ. (بخارى:88)
ترجمه: عقبه بن حارث مي‏گويد: با دختر ابواهاب بن عزيز ازدواج كرده بودم. زني آمد و گفت: من عقبه و همسرش  را شير داده ام (يعني آنها برادر و خواهر رضاعي هستند). گفتم: من نمي‏دانستم و تو هم به ما نگفته بودي. سپس، سوار بر شتر شدم و در مدينه نزد رسول الله (ص) رفتم. رسول الله (ص) فرمود: «چگونه مي خواهي با او  زندگي كني در حالي كه چنين سخني به ميان آمده است»؟ راوي مي‏گويد: عقبه از او جدا شد و آن زن، با كسي ديگر، ازدواج كرد.
 
باب (48): بيع خرماي خوب در برابر خرماي خراب
1031 ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِي اللَّه عَنْهمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟» قَالَ: لا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «لا تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا». (بخارى: 2202)
ترجمه: از ابوسعيد خدري و ابو هريره  رضي الله عنهما روايت است كه رسول الله (ص) شخصي را بر خيبر گماشت. او قدري خرماي مرغوب نزد رسول ‏الله (ص) آورد. آنحضرت (ص)پرسيد: «آيا تمام خرماهاي خيبر، اينگونه مرغوب اند»؟ او گفت: خير. بخدا سوگند، اي رسول خدا! چنين نيست. ما يك صاع از اين خرما را در مقابل دو صاع، و دو صاع را در مقابل سه صاع از خرماهاي ديگر، مي خريم. رسول ‏الله (ص) فرمود: «چنين نكنيد؛ خرماي مخلوط، بفروشيد و از پول آن، خرماي مرغوب بخريد».

باب (49): فروختن ميوة كال (نرسيده) 
1032 ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) أَنَّهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ (ص) عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُخَاضَرَةِ وَالْمُلامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ وَالْمُزَابَنَةِ. (بخارى: 2207)
ترجمه: انس بن مالك (رض) روايت مي كند كه رسول الله (ص) از معاملات زير منع كرد:
1ـ محالقه ( فروش حبوبات در خوشه) 2ـ مخاضره ( فروش ميوة نارس)  3ـ ملامسه ( نوعي داد و ستد كه در زمان جاهليت رواج داشت مثلاً فروشنده مي گفت به هر كدام از اين گوسفندها كه دستت رسيد و آن را گرفتي، به فلان قيمت مال تو)  4ـ منابذه (پرتاب مال و سلب اختيار از طرف مقابل ) 5ـ مزابنه (فروش خرماي روي درخت در برابر خرماي چيده شده بطور تخمين) .

باب (50): معتبر قرار دادن عرف وعادات هر شهر در 
خريد، فروش، اجاره، وزن وپيمانه
1033 ـ عَنْ عَائِشَةَ رَضِي اللَّه عَنْهَا: قَالَتْ هِنْدٌ أُمُّ مُعَاوِيَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ (ص): إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ سِرًّا؟ قَالَ: «خُذِي أَنْتِ وَبَنُوكِ مَا يَكْفِيكِ بِالْمَعْرُوفِ». (بخارى: 2211)
ترجمه: از عايشه رضي ‏الله‏ عنها روايت است كه هند ؛مادر معاويه (رض)؛ به رسول الله (ص) گفت: شوهرم ؛ابوسفيان؛ مرد بخيلي است؛ اشكال دارد كه من بدون اجازه، از مالش، چيزي بردارم؟ رسول ‏الله (ص) فرمود: « طبق عرف و به اندازة نيازِ خود و فرزندانت، بردار».

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:934.txt">باب (51): فروختن كالا توسط شريك از طرف شريك ديگر</a><a class="text" href="w:text:935.txt">باب (52): خريدن برده از كافر حربي سپس، بخشيدن و آزاد كردن او </a><a class="text" href="w:text:936.txt">باب (53): كشتن خوك </a><a class="text" href="w:text:937.txt">باب (54): فروختن تصويرِ موجوداتِ بي‏جان</a><a class="text" href="w:text:938.txt">باب (55): گناهِ فروختنِ انسانهاي آزاد</a><a class="text" href="w:text:939.txt">باب (56): فروختن حيوانِ مرده و بت </a><a class="text" href="w:text:940.txt">باب (57): حكم پولي كه از فروش سگ بدست آيد </a></body></html>باب (51): فروختن كالا توسط شريك از طرف شريك ديگر
1034 ـ عَنْ جَابِرٍ(رض): جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلا شُفْعَةَ. (بخارى: 2213)
ترجمه: جابر (رض) روايت مي كند كه رسول الله (ص) شفعه را در مالي مشروع قرار داد كه هنوز تقسيم نشده است، ولي پس از اينكه مال تقسيم شد و حد ومرز هر يك، تعيين گرديد، ديگر كسي حق ادعاي شفعه، ندارد.

باب (52): خريدن برده از كافر حربي سپس، بخشيدن و آزاد كردن او 
1035 ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (رض) قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ (ص): «هَاجَرَ إِبْرَاهِيمُ (ع) بِسَارَةَ فَدَخَلَ بِهَا قَرْيَةً فِيهَا مَلِكٌ مِنَ الْمُلُوكِ أَوْ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، فَقِيلَ: دَخَلَ إِبْرَاهِيمُ بِامْرَأَةٍ هِيَ مِنْ أَحْسَنِ النِّسَاءِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ مَنْ هَذِهِ الَّتِي مَعَكَ قَالَ: أُخْتِي، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهَا فَقَالَ: لا تُكَذِّبِي حَدِيثِي فَإِنِّي أَخْبَرْتُهُمْ أَنَّكِ أُخْتِي، وَاللَّهِ إِنْ عَلَى الأَرْضِ مُؤْمِنٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ، فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ، فَقَامَ إِلَيْهَا فَقَامَتْ تَوَضَّأُ 