 را حلال نموده است ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَفْضَيا بَعْضُكُمْ إِلي بَعْضٍ » : با يكديگر آميزش نموده‌ايد . از هم كام گرفته‌ايد . « مِيثَاقاً غَلِيظاً » : پيمان استوار ، كه نگاهداري زنان به صورت شايسته يا رهاكردن ايشان به گونه بايسته است ( نگا : بقره / 229 ) .‏
 
سوره مدّثر آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏گذشته از اين ( بدون شكر و سپاسي كه بكند ) اميدوار است كه ( بر نعمت و قدرتش ) بيفزايم !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ثُمَّ » : گذشته از اين . سپس .‏
 
سوره مدّثر آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيداً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هرگز !  ( چنين نخواهد شد و بدانچه آرزو مي‌كند نخواهد رسيد ) . چرا كه با آيات ما دشمن و ستيزه‌جو است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَنِيداً » : مخالف . ستيزه‌گر ( نگا : هود / 59 ، ابراهيم‌ / 15 ، ِ / 24 ) .‏
 
سوره مدّثر آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏به زودي او را به بالا رفتن از گردنه ( مشكلات و معضلات زندگي ) وامي‌دارم ( و به سختيها و دشواريهاي فراوان دچار مي‌سازم ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَأُرْهِقُهُ » : او را وادار مي‌كنم ( نگا : كهف‌ / 73 و 80 ) . « صَعُوداً » : گردنه سخت و بلند . مراد مبتلا ساختن به سختيها و دشواريها و واداشتن به مشقّتها و ناگواريها و دردها و رنجها است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:6134.txt"> آيه  18</a><a class="text" href="w:text:6135.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:6136.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:6137.txt">آيه  21</a><a class="text" href="w:text:6138.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:6139.txt">آيه  23</a><a class="text" href="w:text:6140.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:6141.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:6142.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:6143.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:6144.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:6145.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:6146.txt"> آيه  30</a><a class="text" href="w:text:6147.txt">آيه  31</a><a class="text" href="w:text:6148.txt"> آيه  32</a><a class="text" href="w:text:6149.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:6150.txt">آيه  34</a><a class="text" href="w:text:6151.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:6152.txt">آيه  36</a><a class="text" href="w:text:6153.txt">آيه  37</a><a class="text" href="w:text:6154.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:6155.txt">آيه  39</a><a class="text" href="w:text:6156.txt">آيه  40</a><a class="text" href="w:text:6157.txt">آيه  41</a><a class="text" href="w:text:6158.txt">آيه  42</a><a class="text" href="w:text:6159.txt"> آيه  43</a><a class="text" href="w:text:6160.txt">آيه  44</a><a class="text" href="w:text:6161.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:6162.txt">آيه  46</a><a class="text" href="w:text:6163.txt">آيه  47</a></body></html>سوره مدّثر آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏او ( براي مبارزه با پيغمبر و قرآن ) بينديشيد ( و در نظر گرفت كه چه بگويد و بكند ) و نقشه و طرحي را ( در ذهن خود ) آماده ساخت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قَدَّرَ » : تعيين كرد . پيش چشم داشت . طرح‌ريزي كرد .‏
 
سوره مدّثر آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مرگ بر او باد ! چه نقشه‌اي كه كشيد و چه طرحي كه ريخت‌ ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قُتِلَ » : مرگ بر او ! كشته و نابود باد ! براي تعجّب است .‏
 
سوره مدّثر آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏باز مرگ بر او باد ! چه نقشه‌اي كه كشيد و چه طرحي كه ريخت‌ ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« ثُمَّ » : تكرار براي مبالغه است .‏
 
سوره مدّثر آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ نَظَرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏باز هم نگريست و دقّت كرد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَظَرَ » : ساخته و پرداخته خود را مورد نگرش و بازرسي مجدّد قرار داد .‏
 
سوره مدّثر آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏سپس چهره در هم كشيد و شتابگرانه اخم و تخم كرد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« عَبَسَ » : روي ترش كرد . چهره در هم كشيد . « بَسَرَ » : عجولانه اخم و تخم كرد . ابروها را در هم كشيد ( نگا : قيامه‌ / 24 ) . عطفِ تأكيد است .‏
 
سوره مدّثر آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏بعد واپس رفت و گردن افراخت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَدْبَرَ » : بازپس رفت . به حق پشت كرد و رفت . « إسْتَكْبَرَ » : گردن افراخت و بزرگي فروخت . تكبّر ورزيد و خويشتن را بالاتر از آن ديد كه حق را بپذيرد . معني ديگر آيه : سپس پشت به حق كرد و تكبّر ورزيد و خود را بزرگتر از اين ديد كه حق را پذيرا گردد . سپس روي گردانيد و گردنكشي كرد .‏
 
آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتاً وَسَاء سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و با زناني ازدواج نكنيد كه پدران شما با آنان ازدواج كرده‌اند . چرا كه اين كار ، عمل بسيار زشتي است و ( در پيش خدا و مردم ) مبغوض بوده و روش بسيار نادرستي است‌ ؛ مگر آنچه گذشته است ( و در زمان جاهليّت بوده است كه مورد عفو خدا قرار مي‌گيرد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَلَفَ » : گذشت . « فَاحِشَةٌ » : كار بسيار زشت و ناپسند . « مَقْتاً » : خشم شديد . در اينجا مصدر به جاي وصف به كار رفته است ، همان گونه كه مي‌گويند : زَيْدٌ عَدْلٌ . « سَبِيلاً » : تمييز است .‏
 
سوره مدّثر آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏آن گاه گفت : اين ( كتاب قرآن نام ) چيزي جز جادوي منقول ( از پيشينيان و روايت شده از ديگران ) نمي‌باشد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يُؤْثَرُ » : روايت مي‌گردد . نقل مي‌شود .‏
 
سوره مدّثر آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اين ( چيزهائي كه محمّد كلام آسماني نام مي‌دهد ) چيزي جز سخن انسانها نيست .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إِنْ » : حرف نفي است . « قَوْلُ » : سخن . گفته .‏
 
سوره مدّثر آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏هرچه زودتر او را داخل دوزخ مي‌سازيم و بدان مي‌سوزانيم .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« سَأُصْلِيهِ . . . » :  ( نگا : نساء / 30 و 56 و 115 ) . « سَقَرَ » : نامي از نامهاي دوزخ است ( نگا : قمر / 48 ) .‏
 
سوره مدّثر آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏تو چه مي‌داني كه دوزخ چگونه است‌ ؟ !‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« مَآ أَدْرَاكَ » :  ( نگا : حاقّه‌ / 3 ، احزاب‌ / 63 ، شوري‌ / 17 ) .‏
 
سوره مدّثر آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏دوزخ نه مي‌ميراند و نابود مي‌كند ( تا انسان از دست آن با مرگ هميشگي راحت شود ) و نه رها مي‌سازد ( تا انسان از دست آن بگريزد و نجات پيدا كند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« لاتُبْقي‌ » : باقي نمي‌گذارد . نابود مي‌گرداند . معني بالا با مفهوم : لا يَمُوتُ فِيهَا وَ لا يَحْيي ( طه‌ / 74 ، أعلي‌ / 13 ) هماهنگي دارد .  ( نگا : روح‌البيان ) . ولي اغلب تفسيرها آيه فوق را چنين معني فرموده‌اند : دوزخ چيزي را باقي و برجاي نمي‌گذارد و چيزي را رها نمي‌كند و وا نمي‌گذارد .‏
 
سوره مدّثر آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پوست تن را ب