ويسندگاني ) كه بزرگوار و نيكمنش و نيكوكردارند .‏

‏توضيحات : 
‏« كِرَامِ » : جمع كَريم ، بزرگواران . بزرگ‌منشان . « بَرَرَةٍ » : جمع بارّ ، نيكوكرداران . نيكوكاران . يادآوري : بيشتر تفسيرها ( صُحُف ) را لوح محفوظ ، و ( سَفَرَةٍ ) را فرشتگان خدا دانسته‌اند . برخي هم ( صُحُف ) را كتابهاي آسماني ، و ( سَفَرَةٍ ) را جمع سَفير ، و به معني انبياء خدا قلمداد كرده‌اند ، و ضمير ( ها ) در آيه 11 را هدايت و شريعت آسماني به طور خاصّ يا عام شمرده‌اند .‏سوره عبس آيه  17

‏متن آيه :
‏ قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏كشته باد انسان ! چه خدا نشناس و ناسپاس است !‏

‏توضيحات : ‏
‏« قُتِلَ الإِنسَانُ ! » : كشته باد انسان ! نفرين بر بشر ! واژه ( قُتِلَ ) براي دعا ، و مراد از ( انسان ) جنس بشر است . « مَآ أَكْفَرَهُ ! » : چه كافر و خدانشناس است ! چه كافر نعمت و ناسپاس است ! چنين جمله‌اي بيانگر خشم خدا از كافر و ناسپاس است .‏سوره عبس آيه  18

‏متن آيه :
‏ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏خدا او را از چه چيز مي‌آفريند ؟ !‏

‏توضيحات : ‏
‏« مِنْ أَيِّ شَيْءٍ . . . » : استفهام تحقير است . يعني از چه چيز ناچيزي خدا او را آفريده است‌ ؟ اين همه سركشي و ناسپاسي چيست‌ ؟ !‏سوره عبس آيه  19

‏متن آيه :
‏ مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ‏

‏ترجمه :
‏او را از نطفه ناچيزي مي‌آفريند و قوّت و قدرت ( و جمال و كمال ) بدو مي‌بخشد .‏

‏توضيحات : 
‏« قَدَّرَهُ » : قدرت و توانائي بدو داده است . اندازه‌گيري دقيقي در ساختارش به كار رفته است . هر يك از اندامهاي او را براي كاري و مناسب با ساير اعضاء آفريده است .‏سوره عبس آيه  20

‏متن آيه :
‏ ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏سپس راه ( شناخت خوبي و بدي ) را براي او آسان مي‌كند ( تا راه هدايت را در پيش گيرد ، و راه ضلالت را ترك گويد ) .‏

‏توضيحات : ‏
‏« السَّبِيلَ » : راه تشخيص هدايت و ضلالت و خوبي و بدي ( نگا : بلد / 10 ) در پرتو عقل و فكر و الهام و وحي .‏سوره عبس آيه  21

‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏بعد او را مي‌ميراند و وارد گورش مي‌گرداند .‏

‏توضيحات : ‏
‏« أمَاتَهُ » : او را مي‌راند . « أَقْبَرَهُ » : وارد گورش گردانْد .‏آيه  44
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏مگر نمي‌بيني كساني كه بهره‌اي از كتاب ( هاي آسماني سابق ) بديشان داده شده است ،  ( با بهاي هدايت ، ) ضلالت را مي‌خرند و مي‌خواهند كه شما ( نيز همچون ايشان ) گمراه شويد ؟‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَلَمْ تَرَ إِلَيا » : مگر نمي‌بيني‌ ؟ مگر بي‌خبري‌ ؟‏
 سوره عبس آيه  22

‏متن آيه : ‏
‏ ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ ‏

‏ترجمه : 
‏سپس هر وقت خواست او را زنده مي‌گرداند .‏

‏توضيحات : ‏
‏« أَنشَرَهُ » : زنده‌اش گرداند ( نگا : انبياء / 21 ، دخان‌ / 35 ) .‏سوره عبس آيه  23

‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ‏

‏ترجمه : 
‏هرگزا هرگز ! انسان ( با وجود طول حيات ) دستوري را كه خدا بدو داده است ( و وظائفي را كه براي وي تعيين كرده است ، آن چنان كه شايسته مقام باعظمت الهي است ) هنوز كه هنوز است انجام نداده است !‏

‏توضيحات : ‏
‏« كَلاّ » : حَقّا . هرگزا هرگز . اين واژه مي‌تواند معني مشهور خود ، يعني ( نه چنين است ) داشته باشد . چرا كه بسياري از افراد كوتاه‌بينِ پرادّعاء چنين مي‌پندارند كه وظائف خود را در برابر خدا به انجام رسانيده‌اند ولي اين آيه شريفه ، انديشه و گفته ايشان را نادرست مي‌شمارد . « لَمَّا يَقْضِ » : هنوز انجام نداده است . تاكنون به وظيفه خود عمل نكرده است .‏سوره عبس آيه  24

‏متن آيه :
‏ فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ ‏

‏ترجمه :
‏انسان بايد به غذاي خويش بنگرد و درباره آن بينديشد ( كه چگونه ما آن را براي او فراهم كرده‌ايم ، و در ساختمان مواد غذائي و اجزاء حيات‌بخش آن ، چه دقّت و مهارت و ظرافتي به كار برده‌ايم ) .‏

‏توضيحات : 
‏« فَلْيَنظُرْ » : بايد كه بنگرد . معلوم است كه در اينجا نگريستن به معني انديشيدن و دقّت لازم به كار بردن است .‏سوره عبس آيه  25

‏متن آيه : 
‏ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبّاً ‏

‏ترجمه : ‏
‏ما آب را از آسمان به گونه شگفتي مي‌بارانيم .‏

‏توضيحات : ‏
‏« صَبَبْنَا » : فرو ريخته‌ايم . بارانده‌ايم .‏سوره عبس آيه  26

‏متن آيه :
‏ ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقّاً ‏

‏ترجمه : ‏
‏سپس زمين را مي‌شكافيم و از هم باز مي‌كنيم .‏

‏توضيحات : ‏
‏« شَقَقْنَا الأرْضَ » : شكافتن زمين . اشاره به قابليّت خاكها و سنگها براي درز برداشتن و پذيرش هوا و نور و جوانه‌هاي گياهان در خود ، و روي هم رفته آماده زراعت گشتن است .‏سوره عبس آيه  27

‏متن آيه :
‏ فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبّاً ‏

‏ترجمه : 
‏در آن دانه‌ها را مي‌رويانيم ( كه مايه اصلي خوراك انسان است ) .‏

‏توضيحات : 
‏« حَبّاً » : دانه‌ها . مراد دانه‌هائي است كه مايه اصلي تغذيه انسان و بسياري از حيوانات است . اگر دانه‌ها يك دو سالي بر اثر خشكسالي قطع شود ، قحطي و گرسنگي تمام جهان را فرا مي‌گيرد .‏سوره عبس آيه  28

‏متن آيه : ‏
‏ وَعِنَباً وَقَضْباً ‏

‏ترجمه : ‏
‏و رَزها و گياهان خوردني را .‏

‏توضيحات : ‏
‏« عِنَباً » : انگور . رَز . مو . « قَضْباً » : گياهان خوردني همچون سبزيجات ، كه اغلب دستچين و به صورت خام خورده مي‌شوند .‏سوره عبس آيه  29

‏متن آيه : ‏
‏ وَزَيْتُوناً وَنَخْلاً ‏

‏ترجمه : ‏
‏و درختان زيتون و خرما را .‏

‏توضيحات : ‏
‏« زَيْتُوناً وَ نَخْلاً » : ذكر اين دو ميوه ، بدان خاطر است كه داراي موادّ غذائي سودمند و سلامت آفرينند .‏سوره عبس آيه  30

‏متن آيه : ‏
‏ وَحَدَائِقَ غُلْباً ‏

‏ترجمه : ‏
‏و باغهاي پردرخت و انبوه را .‏

‏توضيحات : ‏
‏« غُلْباً » : جمع غَلْباء ، باغي كه درختان تنومند داشته و پر و انبوه باشد .‏سوره عبس آيه  31

‏متن آيه : ‏
‏ وَفَاكِهَةً وَأَبّاً ‏

‏ترجمه : 
‏و ميوه و چَراگاه را .‏

‏توضيحات : ‏
‏« فَاكِهَةً » : ميوه . « أَبّاً » : چَراگاه . گياهان خودرو .‏<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:643.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:644.txt">آيه  46</a><a class="text" href="w:text:645.txt">آيه  47</a><a class="text" href="w:text:646.txt">آيه  48</a><a class="text" href="w:text:647.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:648.txt">آيه  50</a><a class="text" href="w:text:649.txt">آيه  51</a></body></html>سوره عبس آيه  32

‏متن آيه : ‏
‏ مَّتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ‏

‏ترجمه : ‏
‏براي استفاده و بهره‌مندي شما و چهارپايان شما .‏

‏توضيحات : ‏
‏« مَتَاعاً . . . » :  ( نگا : نازعات‌ / 33 ) .‏سوره عبس آيه  33

‏متن آيه :
‏ فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ ‏

‏ترجمه : 
‏هنگامي كه صداي هراس‌انگيز گوش‌خراش ( نفخه صور دوم ) برآيد .‏

‏توضيحات : ‏
‏