یگران می‌شود و تشویقی از کاتبان خواهد بود.آیه 17 الی 23
متن آیه:
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(عبس/17) مِنْ أَي شَيءٍ خَلَقَهُ(عبس/18) مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(عبس/19) ثُمَّ السَّبِيلَ يسَّرَهُ(عبس/20) ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(عبس/21) ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ(عبس/22) كَلَّا لَمَّا يقْضِ مَا أَمَرَهُ(عبس/23)
ترجمه: کشته باد انسان چه باعث کفر او شده و او را کافر نموده(17) خدا او را از چه چیز آفریده(18) از نطفه‌ای او را آفرید پس او را باندازه نمود(19) سپس راه را برایش آسان کرد(20) سپس او را میرانید و در گورش کرد(21) سپس وقتی که بخواهد او را (برای قیامت) احضارش می‌کند(22) براستی هنوز آنچه به او أمر شده انجام نداده.(23)
نکات: به کسی که بخواهد نفرین علنی کنند می‌گویند فلانی مرده باد، اگر چه نفرین و تعجب برای خدا معنی ندارد و مقصود ورود عذاب اوست بر کسیکه مورد نفرین است، ولی خدا به زبان عرف عرب فرموده: قُتِلَ الْإِنْسَانُ، و جملة: مَا أَكْفَرَهُ، ممکن است استفهامیه باشد چنانکه ما ترجمه کردیم و ممکن است تعجب باشد. و جملة: مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ مورد حیرت تمام دانشمندان است که چگونه در آب منی ذرات بسیار ریزی است که با چشم دیده نمی‌شود و این ذرات در منی مرد به شکل نوزاد قورباغه و شبیه زالوی کوچکی است بنام اسپرماتوزئید، و ذرات منی زن مدور است بنام اوول، ذرات منی مرد هجوم می‌آورند مانند عاشق بی‌قراری بر گرد آن می‌چرخند تا یک یا دو عدد آنها وارد تخمدان می‌شوند و در تخمدان اوول و اسپرماتوزوئید با یکدگر ترکیب شده و مقدمات تشکیل نوزاد را فراهم می‌آورند و خدا او را نمو می‌دهد و اعضاء و جوارحی باندازة مناسب برای او اندازه‌گیری می‌کند و هم اوصاف بدنی و روانی آباء و اجدادی او را به وی باندازه ودیعه می‌گذارد. جل الخالق سبحانه و تعالی.آیه 24 الی 32
متن آیه:
فَلْينْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ(عبس/24) أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(عبس/25) ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(عبس/26) فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(عبس/27) وَعِنَبًا وَقَضْبًا(عبس/28) وَزَيتُونًا وَنَخْلًا(عبس/29) وَحَدَائِقَ غُلْبًا(عبس/30) وَفَاكِهَةً وَأَبًّا(عبس/31) مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(عبس/32)
ترجمه: پس باید انسان به طعام خود بنگرد(24) که ما آب باران را فروریختیم ریختن خوبی(25) سپس زمین را شکافتیم شکافتن مناسبی(26) پس در آن دانه‌ای رویاندیم(27) و انگوری و سبزه‌ای(28) و زیتون و درخت خرمائی(29) و بوستانهای سرسبزی(30) و میوه‌ای و گیاهی(31) تا بهره‌ای باشد برای شما و چهارپایان شما.(32)
نکات: یکی از اوامر إلهی که بنده از آن غفلت کرده و انجام نداده است نظر دقت کردن در غذاهائی است که تناول می کند چه غذاهای بدنی مانند گندم و برنج و انگور و سبزیجات و گوشتها و چه غذاهای روحی که در آنچه فرا گرفته نظر دقت کند خرافات و موهومات نباشد بجای علم، مزخرفات و بدعتها نباشد بجای حقایق دین. اگر مسلمین به این اوامر عمل کرده بودند حالا گیاه‌شناسی و زمین‌شناسی و جنین‌شناسی و سایر علوم را فراگرفته بودند و از خرافات دور بودند.آیه 33 الی 42
متن آیه:
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(عبس/33) يوْمَ يفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(عبس/34) وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ(عبس/35) وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ(عبس/36) لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يوْمَئِذٍ شَأْنٌ يغْنِيهِ(عبس/37) وُجُوهٌ يوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ(عبس/38) ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ(عبس/39) وَوُجُوهٌ يوْمَئِذٍ عَلَيهَا غَبَرَةٌ(عبس/40) تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ(عبس/41) أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(عبس/42)
ترجمه: پس چون صدای گوش خراش آید(33) روزی که مرد از برادرش بگریزد(34) و از مادرش و پدرش(35) و از همسرش و از پسرانش(36) برای هر مردی از آنان در آنروز حالی است که از دیگران منصرفش می‌کند(37) صورتهائی در آن روز است که روشن و تابان(38) خندان و شادانست(39) و صورتهائی در آن روز است که بر آنها غبار است(40) آن را تاریکی و سیاهی فراگرفته است(41) آنان همان کافران بدکارند.(42)
نکات: مقصود از فرار مرد از کسانش این است که نمی‌خواهد وزر و وبال راجع به آنان را متحمل شود، برادر می‌گوید چرا با من مواسات نکردی، همسرش می‌گوید چرا مال حرام به من خوراندی، فرزندان می‌گویند چرا ما را تربیت نکردی و چرا دین و خداشناسی به ما نیاموختی، و باضافه خودش آن قدر گرفتار وهولناکست که پرداختن به دیگری در وسع او نیست، و اینست معنی شَأْنٌ يغْنِيهِ. اللهم اجعلنا ممن وجوههم مسفرة ضاحکة مستبشرة، آمین. 
تمام شد ترجمة سورة عبس در تاریخ 22 ربیع‌الثانی 1387هـ و له الحمد.<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1788.txt">آيه 14-1 (التکویر)</a><a class="text" href="w:text:1789.txt">آيه 29-15 (التکویر)</a></body></html>سورة تکویر مکی و دارای 29 آیه می‌باشد.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
آیه 1 الی 14
متن آیه:
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ(التکوير/1) وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ(التکوير/2) وَإِذَا الْجِبَالُ سُيرَتْ(التکوير/3) وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ(التکوير/4) وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ(التکوير/5) وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ(التکوير/6) وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ(التکوير/7) وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ(التکوير/8) بِأَي ذَنْبٍ قُتِلَتْ(التکوير/9) وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ(التکوير/10) وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ(التکوير/11) وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ(التکوير/12) وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ(التکوير/13) عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ(التکوير/14)
ترجمه: بنام خدای کامل الذات والصفات رحمن رحیم. هنگامیکه خورشید گرفته شود(1) و هنگامیکه ستارگان کدر و تاریک گردند(2) و هنگامیکه کوهها به سیر آیند(3) و هنگامیکه شتران آبستن مهمل گردند(4) و هنگامیکه جانوران وحشی محشور شوند(5) و هنگامیکه دریاها شعله‌ور گردند(6) و هنگامیکه هر کس با مانند خودش محشور گردد(7) و هنگامیکه دختر زنده به گور شده مورد بازخواست شود(8) که به چه گناهی کشته شده(9) و هنگامیکه نامه‌ها گشوده و منتشر گردد(10) و هنگامیکه آسمان برطرف شود(11) و هنگامیکه دوزخ افروخته گردد(12) و هنگامیکه بهشت نزدیک شود(13) هر کس آنچه آماده کرده خواهد دانست.(14)
نکات: حق‌تعالی برای ترسانیدن بشر نشانه‌های قیامت را بیان کرده، یکی از آنها جملة: الْعِشَارُ عُطِّلَتْ، می‌باشد، و عشار جمع عشراء شترانی است که ده ماه از حمل آنها گذشته باشد، چون محبوب‌ترین مال نزد عرب عشار بوده خدا می‌فرماید روز قیامت روزی است که بهترین مال را معطل و مهمل می‌گذارند و به آن نمی‌پردازند. و مقصود از زُوِّجَتْ را به اختلاف گفته‌اند، ولی به نظر صحیح این است که صالح با صالح، و طالح با طالح، چنانکه در سورة واقعه فرموده: (وَكُنْتُمْ أَزْوَاجاً ثَلاثَةً) و چون پدر و مادر دختر الْمَوْءُودَةُ بسیار حقیرند خدا ایشان را نام نبرده بلکه خود د