لإسراء)</a><a class="text" href="w:text:859.txt">آيه 28-25 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:860.txt">آيه 33-29 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:861.txt">آيه 39-34 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:862.txt">آيه 44-40 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:863.txt">آيه 48-45 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:864.txt">آيه 52-49 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:865.txt">آيه 55-53 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:866.txt">آيه 57-56 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:867.txt">آيه 59-58 (الإسراء)</a><a class="text" href="w:text:868.txt">آیه 60 (الإسراء)</a></body></html>سورة اسراء مکی و دارای 111 آیه می‌باشد.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
آیه 1
متن آیه:
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيهُ مِنْ آياتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
ترجمه: بنام خدای رحمن رحیم. منزه است آن که بندة خود را شبی از مسجد الحرام بسوی مسجد اقصی سیر داد آن مسجدی که اطرافش را با برکت قرار دادیم، تا بعضی از آیاتمان را به او بنمایانیم بدرستی که فقط خدا شنوای بیناست(1). 
نکات: این سوره را سورة بنی اسرائیل نیز می‌گویند. و سُبْحَانَ، چند معنی دارد: 
1- تنزیه و دوری. 
2- صلاة زیرا در ضمن صلاة تسبیح حق می‌شود مانند؛ «فَلَوْلا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ». (الصافات: 143).
3- استثناء و إن شاء الله، مانند: «قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلا تُسَبِّحُونَ» (القلم: 28). 
ولی در این آیه سورة إسراء، مقصود همان معنی اول است که؛ منزه و دور دانستن خداست از جهل و عجز و سایر صفات امکانی. و از جملة: أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيلًا، استفاده می‌شود که سیر رسول خدا(ص) در شب بوده و دیگر اینکه خدا او را سیر داده نه اینکه خود سیر کرده باشد. و جملة: «مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى» دلالت دارد که إسراء ( رفتن به شب) رسول خدا(ص) از شهر مکه تا بیت المقدس بوده. و آیا از مسجد بوده و یا از خانه أم هانی، ظاهر این است که از داخل مسجد بوده اگر چه از مجاور مسجد هم باشد، اشکالی ندارد. از کلمة مِنَ الْمَسْجِدِ، استفاده‌ می‌شود که رسول خدا(ص) مکان دارد یعنی یک مکان. و در آنِ واحد دو مکان ندارد. و جملة:بَارَكْنَا حَوْلَهُ، دلالت دارد که اطراف مسجد بیت المقدس با برکت است از جهت انهار و اشجار و نعمت‌ها. و جملة:لِنُرِيهُ مِنْ آياتِنَا، دلالت دارد که هدف از این اسراء، ارائة آیات إلهی به رسول بوده است و جملة إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ ، دلالت دارد که سمیع و بصیر مطلق فقط خداست. آیه 2 الی 8
متن آیه:
وَآتَينَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِي وَكِيلًا(الإسراء/2) ذُرِّيةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا(الإسراء/3) وَقَضَينَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَينِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا(الإسراء/4) فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيارِ وَكَانَ وَعْدًا مَفْعُولًا(الإسراء/5) ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا(الإسراء/6) إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا(الإسراء/7) عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا(الإسراء/8)
ترجمه: و موسی را کتاب دادیم و آن را برای بنی اسرائیل هدایت قرار دادیم که غیر مرا وکیل نگیرید(2) ای فرزندان آنان که با نوح حملشان کردیم محققا او بندة شکرگزاری بود(3) و اعلام نمودیم به بنی اسرائیل در کتاب که البته در زمین دو مرتبه فساد خواهید کرد و البته طغیان خواهید طغیان بزرگی(4) پس چون نوبت نخستین آن دو آمد برانگیختیم بر شما بندگان خود را که صاحبان سطوت سختی بودند پس در کنج خانه‌ها تجسس کردند و این وعده شدنی بود(5) سپس به شما حمله و نصرت بر ایشان را باز دادیم و شما را باموال و فرزندان مدد نمودیم و شما را شمارة زیادتری قرار دادیم(6) اگر نیکی کردید به خودتان نیکی کرده‌اید و اگر بد کردید برای خودتان، پس چون آن وعدة دیگر آید تا آبروی شما را زشت سازند و تا داخل مسجد شوند چنانکه اولین مرتبه داخل شدند و تا تباه گردانند آنچه را که بر آن غالب شدند بنهایت تباهی(7) شاید پروردگار شما شما را ترحم کند و اگر عود کردید عود خواهیم کرد و دوزخ را برای کافران محبس قرار دادی(8). 
نکات: جملة لَتُفْسِدُنَّ... دلالت دارد که یهود و بنی اسرائیل دو مرتبه فسادشان زیاد شد بطوری که در هر مرتبه بحسب وعدة إلهی عده‌ای از مردم با سطوت و با شوکت بر آنان مسلط شدند و ایشان را کشتند و اسیر کردند و تا کنج خانه‌های ایشان قتل و غارت را رسانیدند. نوبت اول، ممکن است بگوئیم زمان غلبة بخت النصر بر ایشان بوده. و زمان دوم سلطان قسطنطنیه، و یا زمان اول زمان حضرت داود، جالوت بوده است. بهر حال در هر مرتبه از یهود قتل و غارت عمومی شد و چنان شد که از تورات نیز اثری نماند و مسجد بیت المقدس مخروبه گردید. و جملة: إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ... ممکن است خطاب به یهود بوده و ممکن است خطاب به مسلمین باشد. ولام؛ لِيسُوءُوا را در ترجمه لام علت گرفتیم یعنی لام جاره و اگر لام امر باشد در اینجا و هم در وَلِيدْخُلُوا و در لِيتَبِّرُوا، باز از جهت معنی اشکالی پیدا نمی‌کند. و کلمة حَصِيرًا بمعنی؛ محصور است. آیه 9 الی 11
متن آیه:
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يهْدِي لِلَّتِي هِي أَقْوَمُ وَيبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا(الإسراء/9) وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا(الإسراء/10) وَيدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيرِ وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا(الإسراء/11)
ترجمه: بدرستی که این قرآن به آنچه درست‌تر است هدایت می‌کند و مؤمنانی را که عمل‌های شایسته می‌کنند بشارت می‌دهد که برای ایشان اجر بزرگی است(9) و محققا آنانکه به آخرت ایمان نمی‌آورند برای ایشان عذاب دردناکی مهیا کرده‌ایم(10) و انسان درخواست می‌کند شر را مانند درخواست او خیر را و انسان عجول بوده است(11). 
نکات: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ دلالت دارد که صحیح‌ترین عقائد و اعمال را قرآن نشان داده است. منتهی این است که ملت اسلام در قرآن تدبر نکرده و عقائد و اعمال خود را از قرآن نگرفته، بلکه از کتب بزرگان خود گرفته و لذا در 